O Facebook está apostando em um novo método para a realização das traduções, ou seja, apenas por inteligência artificial. Assim sendo, a companhia abandou os métodos tradicionais para investir no novo sistema.
A rede social, antigamente adotava um esquema de tradução frasal, que leva em consideração um agrupamento de palavras para tentar apresentar um resultado inteligível. Mesmo que eficiente, o sistema ainda apresentava falhas já que não conseguia processar o contexto muito bem, sendo que muitas vezes gerava um resultado estranho.
Agora, no entanto, os robôs responsáveis pelo trabalho fazem uma análise do texto por inteiro. Isso faz com que cada palavra e frase sejam analisadas dentro do conteúdo por completo, o que resulta em traduções melhor contextualizadas.
Para completar, quando o sistema de robôs se depara com uma palavra ou termo desconhecido, o tradutor do Facebook não recorre a dicionários, mas sim ao banco de aprendizado. Deste modo, as gírias e abreviações também são traduzidas, e não simplesmente ignoradas.
No total, o Facebook recebe mais de 2.000 instruções de tradução e processa 4,5 bilhões de traduções diariamente. Tudo isso ocorre em tempo real, em vários casos, inclusive, sem a solicitação do usuário, como podemos ver nos posts que estão em outro idioma e que foram exibidos automaticamente em português.
😕 Poxa, o que podemos melhorar?
😃 Boa, seu feedback foi enviado!
✋ Você já nos enviou um feedback para este texto.