Finalmente a Nintendo resolveu lembrar que o mercado de games no Brasil - e em outros países que falam a língua portuguesa - existe. O primeiro game a ser lançado com dublagem em português, e que mostrou as outras empresas desenvolvedoras que vale a pena investir em versões totalmente traduzidas para jogos, foi Killzone 3. A dublagem de Killzone 3 não foi das melhores, mas a iniciativa foi muito bem aceita pela maioria dos brasileiros, que parabenizaram a Sony e incentivaram outras desenvolvedoras a seguirem o exemplo. Vários jogos famosos começaram a ser lançados com dublagens, como Assassin's Creed, Call of Duty, Diablo, FIFA, PES, Gears of War, God of War, Halo, InFamous e vários outros games.
Finalmente a Nintendo resolveu lembrar que o mercado de games no Brasil e em outros países que falam a língua portuguesa existe. O primeiro game a ser lançado com dublagem em português, e que mostrou as outras empresas desenvolvedoras que vale a pena investir em versões totalmente traduzidas para jogos, foi Killzone 3.
A dublagem de Killzone 3 não foi das melhores, mas a iniciativa foi muito bem aceita pela maioria dos brasileiros, que parabenizaram a Sony e incentivaram outras desenvolvedoras a seguirem o exemplo. Vários jogos famosos começaram a ser lançados com dublagens, como Assassin's Creed, Call of Duty, Diablo, FIFA, PES, Gears of War, God of War, Halo, InFamous e vários outros games.
A Nintendo abriu um edital de vagas em Redmong, em Washington, nos Estados Unidos, para quem tivesse alguma experiência com traduções, onde o empregado trabalharia com:
- Tradução de textos in-game, roteiro de vozes, manuais e documentos de apoio ao desenvolvimento, documentos promocionais e de testes.
- Identificação conteúdos de jogos que possam exigir revisão para se melhor adaptar ao gosto dos consumidores (americano/brasileiro).
- Revisão de traduções para que fiquem precisas e consistentes.
Para conseguir um cargo, o empregado teria que ter mais que um diploma de um curso de Inglês, também teria que ter outros requisitos:
- Habilidade de trabalhar com informações altamente confidenciais.
- Habilidade de produzir resultados de alta qualidade em prazos curtos.
- Habilidade de manter uma carga pesada de trabalho continuadamente.
- Excelentes capacidades organizacionais.
- Habilidade de trabalhar independentemente e com o mínimo de supervisão.
- É desejável conhecimento das tendências da indústria e familiaridade com a história e as franquias da Nintendo.
- Excelentes habilidades de tradução de português brasileiro e inglês, incluindo de dois a quatro anos de experiência específica em tradução.
- Familiaridade com a cultura e os costumes do Brasil.
- Formação em Português ou em Inglês ou em áreas afins.
Você tem todos esses requisitos? Mande logo o seu currículo para a empresa, pois somente uma vaga está aberta, mas, por que só uma? Talvez seja porque a Nintendo não está tendo grandes resultados ultimamente. Então corra que você talvez realize esse sonho de trabalhar em uma empresa de Games.
Sede da Nintendo em Redmong